Proposal for draft Corrigendum to Revision 8 of Regulation No. 13
Document GRRF/2016/25
5 July 2016

The proposal is aimed at ensuring that the English and Russian texts are equivalent. In the English text, which is the original, in paragraph 2.2.27 of Annex 12 the word “travel” is used. The corresponding word in Russian language should be “ход”. The original text was mistranslated into Russian.

Submitted by Russia
Status: Superseded
Download document
Previous Documents, Discussions, and Outcomes
4.11.1. | Proposal for Corrigendum 2 to Revision 8 to Regulation No. 13

82. The World Forum considered the draft corrigenda under item 4.11.1 and recommended its submission to AC.1 for voting.

3. | Regulations Nos. 13 and 13-H
3. (c) | Clarifications

10. The expert from the Russian Federation presented ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2016/25 proposing the alignment of the Russian text with the French and English versions. GRRF agreed with the proposal and requested the secretariat to submit it as draft Corrigendum to Revision 8 of Regulation No. 13 (Heavy vehicle Braking) to WP.29 and AC.1 at their March 2017 sessions.

3. (e) | Other business
Related and Previous Documents
WP.29/2017/45
Relates to UN R13 |