1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Document Title | Proposal for draft Corrigendum to Revision 8 of Regulation No. 13 | ||||||||
Reference Number | GRRF/2016/25 | ||||||||
Date |
7 Jul 2016
|
||||||||
Summary | The proposal is aimed at ensuring that the English and Russian texts are equivalent. In the English text, which is the original, in paragraph 2.2.27 of Annex 12 the word "travel" is used. The corresponding word in Russian language should be “ход”. The original text was mistranslated into Russian. | ||||||||
Source(s) | Russia | ||||||||
Rulemaking Area(s) | UN R13 Heavy-Duty Braking | ||||||||
Proposal Status | Superseded | ||||||||
Meeting(s) | |||||||||
Related Documents | |||||||||
WP.29/2017/45 | Proposal for Corrigendum 2 to Revision 8 (Russian text only) to Regulation No. 13 | ||||||||
Downloads | |||||||||
UNECE server | .pdf format | .docx format | |||||||
Excerpts from session reports related to this document | |||||||||
GRRF | Session 82 | 20-23 Sep 2016 |
10. The expert from the Russian Federation presented ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2016/25 proposing the alignment of the Russian text with the French and English versions. GRRF agreed with the proposal and requested the secretariat to submit it as draft Corrigendum to Revision 8 of Regulation No. 13 (Heavy vehicle Braking) to WP.29 and AC.1 at their March 2017 sessions. |
||||||||